Usted es un médico? Identifícate!

Opening Hours : Lundi au Vend- 9h à 12h- 13h30 à 18h- Sam 10h à 12h- 13h30 à 16h
  Contact : +41 76 546 26 96

Condiciones de venta y el uso de la terapia de vuelta a casa, contrato de confidencialidad.

Condiciones generales de venta y uso de la terapia de regreso a casa:

Este contrato es un contrato de venta a distancia y terapia domiciliaria entre la empresa: Swiss Back Agency inscrita en el Registro Mercantil del Cantón de Ginebra con el número: domiciliada en Ginebra 1100 representada por su sitio de venta en línea. , venta a distancia, leasing, terapia de negocios, terapia de instituto y terapia de regreso a casa, www.swissbackagency.com y sus clientes. Por lo tanto, los clientes son usuarios de Internet que desean comprar, alquilar, comprar uno o más productos, comprar una franquicia, comprar una terapia de negocios u ordenar una terapia de regreso a casa a través de este sitio comercial.
Artículo 1: Aplicación y cumplimiento de las condiciones de venta y la terapia de vuelta a casa (GTC / CGTDD)
Estos Términos y CGTDD se ponen sistemáticamente a la atención de cada comprador para que éste pueda pedir. En consecuencia, el envío del pedido por el cliente haciendo clic en el botón de “orden de confirmación” indica la aceptación plena y sin condiciones de estos Términos y CGTDD Cualquier condición contraria por parte del comprador será, a falta de la aceptación expresa, inaplicable al vendedor independientemente de la cantidad que se ha traído a su atención.
Artículo 2: Orden
La información indicada por el comprador, al tomar el control cometen este: si hay un error en la dirección del destinatario, el vendedor no se hace responsable de la falta en la que podría ser la de ofrecer el producto. Se requiere el consentimiento del representante legal de los menores y las personas bajo tutela. El cliente recibirá un correo electrónico de confirmación de la orden, pero las órdenes no son definitivas hasta que no han sido confirmados por el pago del precio por el comprador. Cualquier modificación o anulación del pedido por parte del comprador pueden ser tomados en consideración y no serán devueltos el precio pagado. Todas las órdenes serán aceptadas por nosotros, dentro de los límites de las existencias disponibles en la fecha de confirmación de la misma.
Si fuera de stock, el vendedor se comunicará con el comprador. Ellos están de acuerdo en conjunto para entregar un producto idéntico en tamaño y calidad al producto inicialmente ordenada. Compañía: Suiza Volver Agencia se reserva el derecho de cancelar y reembolsar cualquier orden; sin compensación es posible para el cliente.
Artículo 3: Seguridad de datos
Estamos comprometidos a proteger su privacidad. Todos los datos recogidos serán tratados con estricta confidencialidad. En el marco del procesamiento de pedidos, nuestros socios de servicios sólo tienen acceso a la información personal necesaria para el desempeño de sus servicios y no se les permite utilizarlos para otros fines.
Una copia de la Agencia Suiza se reserva el derecho, en cualquier momento, de modificar la totalidad o parte de los Términos y Condiciones Los clientes, profesionales y terapeutas están invitados a comprobar regularmente los Términos y CGU, para estar al tanto de los cambios.
Artículo 4: Entrega
El envío se realiza de acuerdo con los cronogramas correspondientes a cada producto y el comprador ha cumplido con sus obligaciones para el vendedor. Organizamos el mejor grupo de la misma con el fin de reducir los gastos de envío al cliente. Las entregas se realizan:
– En Suiza, Francia, Bélgica, Luxemburgo, Europa por paquete postal o mensajería, dependiendo del peso y dimensiones del paquete. La entrega se realiza mediante la entrega del producto directamente al destinatario, o en su defecto por un aviso de disponibilidad.
Por último, si el producto no se entregó debido a fuerza mayor, la venta puede ser resuelto y el comprador obtener la restitución del precio, con exclusión de cualquier otra compensación o indemnización. Se consideran como fuerza mayor: accidentes, incapacidad para obtener suministros, huelgas, fuego o de guerra. El vendedor informará al comprador en una casos puntuales ci_dessus enumerados.
Los costos de envío se ofrecen desde CHF 12000.- compra incluyendo dos dispositivos. En venta (o y) es el precio internacional del CHF 6000- negociar y para la venta a los terapeutas o personas con grados que desean abrir una firma de la terapia de nuevo a un único lugar de entrega. Si el cliente desea varios lugares de entrega para los artículos pedidos, gastos de envío se calculan por separado para cada destino.
Artículo 5: Recepción
La mercancía viaja a riesgo y peligro. Las quejas sobre el producto entregado debe hacerse dentro de las 24 horas de recibir el producto. No se debe abrir cualquier envase dañado. Por favor notifique a nosotros a través del formulario de contacto con nosotros. Le recordamos que si un paquete llega en mal estado, roto o aplastado, le corresponde al comprador a rechazar. La aceptación es aceptar cualquier daño dentro del envase sin necesidad de recurrir o compensación.
Artículo 6: Volver
Los productos son, bajo ciertas condiciones, un derecho de devolución en el plazo de 7 días desde la fecha de recepción. En este caso, los gastos de envío son responsabilidad del comprador. El importe se cargará (sin reembolso en efectivo) dentro de los 5 días siguientes a la recepción de los bienes controlados.
Condiciones para la obtención del derecho de retorno:
Los productos deben estar en el empaquetado original con manual y todos los accesorios y una copia de la factura. Todos los artículos devueltos incompletos, no se reanudaron dañados o ensuciados por el cliente.
Dirección de devolución: la empresa suiza Volver Agencia. 1100 Ginebra.
Artículo 7: Precio
Arte 7.1: Todos los precios están en -CHF (francos suizos) o € (Euros) e incluyen el IVA del 8,0%. Participación en la elaboración y el envío no está incluido en el precio. Todas las órdenes de cualquiera que sea su origen se pagará en CHF (francos suizos) o € (euros).
Arte 7.2: Para los pedidos entregados en Suiza y los precios incluyen el IVA del 8,0%
Arte 7.3: Cualquier pedido realizado en el sitio y excepto Suiza pueden estar sujetos a impuestos y derechos de aduana que se imponen cuando el paquete llega a su destino. Estos derechos de aduana y los posibles impuestos relacionados con la entrega de un artículo son su responsabilidad y su responsabilidad. No estamos obligados a comprobar y informarle de los derechos de aduana e impuestos. Para conocerlos, le recomendamos que consulte con las autoridades competentes de su país.
Artículo 8: El pago
El pago del precio de la orden se lleva a cabo con anterioridad. Sin artículo será enviado como
SARL Empresa: Volver Agencia Suiza no ha recibido la confirmación del pago del importe total del pedido.
SARL Empresa: Volver Agencia Suiza se reserva el derecho de modificar los precios en cualquier momento, pero los productos se facturarán sobre la base de tarifas en vigor en el momento del registro de la orden sujetas a disponibilidad en esa fecha.
El pago de sus compras se realiza:
Con tarjeta de crédito segura a través del sistema PayPal
Con tarjeta de crédito segura a través del sistema suizo PostFinance.
Por transferencia bancaria: nuestros datos bancarios están en nuestra página web www.swissbackagency.com
El periodo medio de transferencia interbancaria es de 5 días.
Artículo 9: Diferencias Relativas
En caso de litigio, el cliente hará que sus quejas a:
Volver compañía suiza Agencia, adr: 1100 Ginebra, Suiza.
Reclamaciones o controversias siempre será recibido con benevolencia atenta, la buena fe se presume siempre en aquellos que tomaron la molestia de explicar su situación.
En caso de litigio, la jurisdicción es Ginebra, Suiza.
Acuerdo de confidencialidad.
ACUERDO DE CONFIDENCIALIDAD

Este contrato está firmado y entra en vigor inmediatamente después de la aceptación de las condiciones generales del sitio Volver Agencia Suiza.
ENTRE: Volver Agencia Suiza, una empresa [sociedad de responsabilidad limitada Anónimo] constituida bajo rige por la ley (s) [Suiza], con domicilio social en: Centro de Ginebra.
Ste: SARL – Agencia Suiza Volver
10200 Ginebra Suiza.
por una parte,
Y “los firmantes de las Condiciones Generales de este sitio www.swissbackagency.com”), los empleados y colaboradores. constituida de conformidad con el régimen previsto en la ley (s) de Suiza, y cuya dirección es: 1000- Ginebra Suiza.
de otra parte,
CONSIDERANDO que el destinatario ha solicitado información al propietario como parte de una posible relación de trabajo entre el beneficiario y el propietario.
CONSIDERANDO Que durante este período, el propietario puede revelar información confidencial al Beneficiario, secretos sustanciales y / o comerciales del propietario.
TANTO LO ANTERIOR, las partes discuten en obligarse por un acuerdo de confidencialidad con respecto a la información divulgada por el propietario a destinatario.

1. INFORMACIÓN CONFIDENCIAL

El propietario ofrece para proporcionar información confidencial ( “Información Confidencial”) al Beneficiario. La información confidencial incluirá todos los datos, documentos, productos, tecnologías, programas informáticos, especificaciones, manuales, planes de negocios, software, planes de marketing, información financiera y otra información divulgada o presentado oralmente, por escrito o por cualquier otro medio , el beneficiario por el propietario. La información confidencial divulgada verbalmente se considerará como tal en el (1) día siguiente al de su divulgación. Nada va a obligar a este contrato, el propietario tiene que proporcionar esta información.
Como parte de este acuerdo, el término “beneficiario” incluye el beneficiario, la empresa a la que representa, y todos los socios, subsidiarias y afiliadas beneficiario. El término “representante” incluye directores, miembros del equipo de dirección, empleados, agentes y asesores financieros y asesores legales.

2. EXCLUSIÓN

La información confidencial no incluye información para la cual el beneficiario podrá desmontar. (A) que tenía en su posesión o sabía antes de que se proporciona a ellos en virtud de este contrato, siempre que el beneficiario no conocía la fuente de esta información estaba sujeto a un acuerdo de confidencialidad y una obligación de confidencialidad a favor del propietario, (b) que generalmente se conocen en el mundo de los negocios o del público, se ha obtenido © con razón por el Receptor de un tercero sin ningún tipo de infracción propietario de los derechos, o (d) que se desarrollan de forma independiente por parte del receptor sin uso o referencia a información confidencial.

3. OBLIGACIONES DEL BENEFICIARIO

a. Los estados receptores y reconoce que la información confidencial debe ser considerada confidencial y de uso exclusivo para el propietario. El beneficiario conversar detenidamente esta información y sólo se utilizará para ningún otro propósito que su relación comercial con el propietario. El destinatario no tiene que revelar dicha información sólo miembros del equipo de dirección y los empleados estén informados absolutamente a los efectos de la relación de negocios. Sin el consentimiento previo por escrito del propietario, el destinatario no tiene que revelar, no va a publicar o divulgar de cualquier modo cualquier información confidencial recibida del propietario para un tercero.
b. La información confidencial facilitada forma tangible no será duplicada por el beneficiario, a excepción de las necesidades relacionadas con el presente contrato. A petición del titular, el Receptor le dará ninguna información confidencial recibida en forma escrita o tangible que permite realizar copias, reproducciones u otros vehículos de información que contienen dicha información confidencial, y, a más tardar [1] días siguientes a la petición. A discreción del beneficiario, cualquier documento u otra información y vehículo que contiene información confidencial puede ser destruido por el beneficiario. El beneficiario deberá presentar un certificado escrito al propietario que acredite la destrucción de información confidencial en [1] días después de la recepción de la solicitud.

4. CONDICIONES

Las obligaciones del beneficiario serán válidos por un período de [ilimitado] Cuando el propietario divulga la última información confidencial al beneficiario como parte de este contrato. Por otra parte, la obligación de confidencialidad no se verá afectada por la quiebra, suspensión de pagos colocación, transferencia, de entrada, ya sea iniciada a favor o en contra del beneficiario; o por la negativa de cualquier acuerdo entre el propietario y el beneficiario o en caso de quiebra, uno de sus directores.

5. DAÑOS

Receptor deberá compensar al titular por cualquier pérdida o daño al material puesto a disposición, financiera o jurídica asumida por el propietario debido a un incumplimiento de este contrato por parte de los beneficiarios o sus representantes.

6. divulgación permitida

El Receptor puede revelar cierta información confidencial de sus representantes responsables de propietario, pero sólo en la medida necesaria para evaluar o realizar una tarea planificada como parte de la relación comercial con el propietario; y sólo si estos representantes están debidamente informados de la naturaleza confidencial de la información, y el resto de los términos de este contrato. Estos representantes estarán sujetos a un acuerdo por escrito para proteger la confidencialidad de la información confidencial.

7. La divulgación obligatoria

El Receptor deberá revelar información confidencial del propietario si el acceso es requerido por orden de un tribunal competente, siempre que el beneficiario proporcionar al propietario una oportunidad razonable para revisar la divulgación antes de que se hace y se oponen a ella su objeción.

8. USO

El beneficiario y sus representantes no utilizar la información confidencial a los efectos de evaluar la posibilidad de una relación con el propietario y no se utiliza en ninguna información confidencial forma en detrimento del propietario

9. NO AUTORIZADA

Nada en este acuerdo será interpretado como una concesión o el otorgamiento de ninguna licencia derecho a la información confidencial. Se entiende y se acordó que ninguna de las partes buscar un cambio en la organización, las prácticas comerciales, servicios y productos de la otra parte, y que la divulgación de la información confidencial no será interpretado como una clara evidencia de intención de comprar una parte de cualquier producto o servicio de la otra parte o como un incentivo para gastar dinero en el desarrollo de estos productos. La información confidencial que puede estar relacionada con los futuros productos o productos aún no anunciados. El Receptor no usar ninguna información confidencial como base para el desarrollo, o para autorizar a otros a utilizar como base de desarrollo de un competidor o un producto similar.

10. OTRA INFORMACIÓN

El beneficiario no tendrá ninguna obligación con respecto a la información confidencial que está a disposición del público, en términos, sin embargo, que dicha información confidencial no se da a conocer antes de los 10 [diez] años después de un aviso por escrito de la intención de divulgar el titular de los datos, e indicando en la divulgación.

11. Devolución de documentos

Si el beneficiario no persigue la posible relación de trabajo con el propietario, el beneficiario deberá notificar al propietario que la decisión y, con el tiempo o en cualquier momento a petición del titular por cualquier otra razón, el propietario inmediatamente devolver todos los registros , notas y otros materiales tangibles escrito, impreso u otro está en la posesión y que se refieren a la información confidencial sobre la solicitud por escrito del propietario. El retorno de los bienes no impedirá que el beneficiario de cumplir con las demás condiciones contractuales de este contrato.

11b. RETORNO DE LOS MATERIALES.

El material se colocó por la empresa para la Agencia Suiza Volver, mesa y dispositivo de terapia de vuelta en vertébro, son de propiedad exclusiva de la totalidad de la empresa Agencia Suiza Volver Geneve Suiza. El no devolver las mesas de masaje o posterior de los dispositivos de terapia vertebrales, será objeto de enjuiciamiento y 50 000CHF almendra, para robar y daños e intereses.

12. OTROS ACUERDOS

O la celebración de debates o intercambio de materiales e información deberá requerir al propietario para contratar con el beneficiario o impedir que el titular de proporcionar la misma o similar información a terceros y firmar contratos con estos terceros. El propietario se reserva el derecho, a su sola discreción, de rechazar cualquier propuesta hecha por los beneficiarios o sus representantes acerca de una relación comercial entre el beneficiario y el propietario y para poner fin a las discusiones y negociaciones con el beneficiario en cualquier momento. Cualquier otro contrato entre las partes, no será escrito y firmado por ambas partes.

13. NO PUBLICIDAD

El Receptor se compromete a no publicar o su relación con la empresa, la existencia o las disposiciones del presente Acuerdo, ni el hecho de que las discusiones se llevan a cabo entre las partes.

14. Ley aplicable y elección de foro

El presente contrato se regirá e interpretará de acuerdo con las leyes de [Suiza, Ginebra]. Las partes acuerdan someterse a la jurisdicción exclusiva de los tribunales competentes de [Suiza. Geneve)

15. ACUERDO DEFINITIVO Y ACUERDO MODIFICACIÓN

Este contrato termina y deroga todos los acuerdos previos entre las partes sobre este tema. Este contrato sólo podrá ser modificado por acuerdo mutuo por escrito de ambas partes.

16. TIEMPO

Este acuerdo tiene una validez indefinida.

17. herederos y legatarios

El presente Acuerdo y las obligaciones de los arrendatarios, profesionales o profesionales que alquilan nuestra unidad de la vertébro de la unidad, regresarán a la empresa a la Agencia Suiza SARL Volver.

18. INDEPENDENCIA DE LAS DISPOSICIONES

Siempre que sea posible, las disposiciones del presente Acuerdo se interpretará para promover su aplicación. Si alguna disposición de este contrato fue invalidada por un tribunal competente, que es la intención de las partes que las otras disposiciones del contrato siguen siendo aplicables. Si un tribunal competente haya pronunciado la inaplicabilidad o invalidez de una o más cláusulas del contrato, es la intención de las partes que el Tribunal de Justicia interpreta de la manera más compatible con la intención original de las partes .

19. NOTIFICACIÓN

Cualquier notificación requerida o esté relacionada con este contrato deberá ser por escrito y deberá ser entregada personalmente a la parte o ser enviada por correo certificado a la dirección indicada a continuación, con prepago, y el reconocimiento de la demanda.
Notificación al Propietario: notificación al Beneficiario:
[Volver Agencia Suiza] firmantes de las Condiciones Generales y acuerdo de privacidad SwissBackAgency.com Sitio “), empleados y colaboradores.
[Ginebra 1000]

20. RENUNCIA TACITAS

El fracaso de cualquiera de las partes a ejercer sus derechos con el incumplimiento por la otra parte en virtud del presente Acuerdo no se interpretará como una renuncia continua del ejercicio del derecho de ejercer un derecho apelaciones ni un retraso en la ejecución de los términos de este contrato.

21. VALORES

Los títulos que introducen las diferentes secciones o cláusulas de este contrato sólo se utilizan para facilitar la lectura. Los títulos deben de ninguna manera servir como una herramienta de interpretación de ningún derecho, obligación o disposición de este Acuerdo.

22. FIRMA EN VARIAS COPIAS

Este contrato podría firmarse en múltiples copias y todas las copias será el mismo contrato.
La firma implica la aceptación de los Términos y Condiciones del sitio swissbackagency.com

23. EL ACUERDO

Este contrato y cualquier otro contrato, convenio y anexo al que se refiere es la expresión final, los términos completos y exclusivos del contrato entre las partes con respecto al objeto del presente contrato. Este acuerdo reemplaza cualquier otro contrato, convenio y anexo actual o anterior al que se hace referencia explícita. Ninguna de las partes ha entrado en este contrato sobre la base de cualquier contrato, convenio, promesa, compromiso o garantía aparte de la que se incorporan explícitamente, se describe en el presente documento.
EN FE DE LO CUAL, las partes han aceptado este contrato en la fecha mencionada anteriormente, mediante la aceptación de las condiciones generales de los empleados y colaboradores) swissbackagency.ch sitio.
PROPIETARIO BENEFICIARIO
Compañía: los firmantes de las condiciones generales y declaración de privacidad del sitio
La Agencia Suiza Volver: Día, momento de la inscripción e inmediatamente después de la aceptación del firmante de condiciones generales de venta y alquiler de la web: www.swissbackagency.com “), los empleados y colaboradores.

CH 1000 Ginebra Suiza
Nombre y cargo
SARL: Suiza Agencia Volver

Deja un comentario